BULLETIN DE
LA SOCIÉTÉ DES SCIENCES HISTORIQUES
ET NATURELLES DE LA CORSE entre Giudice Vincentello et Francesco, Seigneurs d'Istria, et Michel, évêque de Mariana, délégué
de l'Office de St-Georges. _______________ 1ère
PIÈCE. - Giudice,
Vincentello et Francesco d'Istria, ayant à
plusieurs reprises
fait l'épreuve du gouvernement catalan, et ayant reconnu qu'il était
funeste non seulement à eux en particulier, mais à toute la Corse,
tandis qu'il n’y a que prospérité à
attendre avec le
gouvernement de S.Georges, jurent fidélité à
l'Office devant son
délégué, Michel, évêque de Mariana, et devant une foule
nombreuse. Ils
lui donnent tous leurs châteaux, terres et domaines. Fait à
Venzolasca, le 26 août 1453. - Barluccione de Biguglia, notaire. 2ème
PIÈCE.
- Cette pièce précise
les termes de la précédente. Dans le cas où l'Office voudrait
prendre possession de tous les châteaux du delà des monts, Giudice,
Vincentello et
Francesco promettent
de lui remettre les châteaux d'Ornano
et d'Istria, sur la réquisition de son délégué. L'Office devra
prendre une décision dans le délai de quatre mois. S'il se détermine
à prendre
possession des châteaux, |
-
36 - 3éme
PIÈCE.
- Les seigneurs
d'Istria avaient fait dans le contrat précédent une promesse qu'ils
ne pouvaient tenir. Le château d'Istria était entre les mains de
Giudice della Rocca, avec lequel l'Office avait signé précédemment
une convention (Voir
le Bulletin, 1er vol. pag. 413.)
Giudice, Vincentello et Francesco s'étant présentés devant le gouverneur,
Salvagio Salvaigo, pour s'entendre avec lui relativement à la prise de
possession du château d'Ornano, on apporta au contrat précédent les
modifications suivantes. Vincentellu autorise le gouverneur, s'il n'y a
pas de guerre dans le delà des monts, à
garder le château
d'Ornano pendant dix mois au lieu de quatre mois seulement. Si au bout
de ce temps il n'y a pas de guerre, le château sera restitué aux
conditions stipulées dans le contrat précédent. Il est entendu
d'ores et déjà qu'en cas de restitution ledit Vincentello sera obligé
de payer seulement le montant de dix paghe
pour quatre mois à raison de 16 livres 12 sols par mois, et
que toutes le munitions restant dans le château seront payées à
Vincentello. Le gouverneur ne pouvant s'engager à faire rendre à
Giudice et à
Francesco le château d'Istria, leur promet de leur faire donner par
l'Office, au bout des dix mois, les mille livres promises, sans
obligation pour eux de remettre le château. |
-
37 - A
part ces modifications, les stipulations du contrat précédent seront
respectées. - Fait à Corte, le
19 octobre 1453.
L'abbé
LETTERON.
PROMISSIONES
ET FIDELITAS ILLORUM DE ISTRIA. In
nomine domini amen. Davanti a lo reverendo in christo patre messer
Michaele per la gratia de dio vescovo de marana et locotenente per lo
magnifico officio de Sangeorgio de la Excelsa communitae de genua in
la insula di corsica sono personalmenti compariti li magnifici signori
misseri Judice, vincentello et francesco de Istria non essendo gravati
da alchuna persona ma piu tosto de soa pura spontanea et legitima
voluntae, habiando provato lo stata Catalano per piu et diverse volte,
lo quale est dannoso non tanto ad elli in specialitai, ma etiandio a
tuto lo popolo et universitai de la insula di corsica, et volendosi
levare da le cose dannose et ritornare a lo bene et pace, et aspectando
avere bona remuneratione da lo predicto magnifico officio, havendo
veduto la experientia in piu cose che si afferrano a lo dicto officio,
che quelle vano sempre crescendo e auzando : Ii sopradicti magnifici messeri
judice, vincentello et francesco in presentia de lo predicto
locotenente et de grandissima multitudine de gente prometono per se et
per ogni sua herede che hano et haverano fidelita et homagio et si
donano per fideli vasalli a lo predicto magnifico officio e si dano et
donano a lo dicto magnifico officio ogni ville, castelle, loghi et terre
che elli hano et ad elli spectano per qualuncha raxone o caxone
si fose. Et da qui avanti prometono cum effecto elli et soi heredi
perpetualmente esser fideli, legali et obedienti a lo predicto magnifico
officia e soi officiali che sono o che
serano. Et per meglio attendere le prenominate cose 1i sopradicti
magnifici misseri iudice, vincentello et francisco a cantela |
- 38 - BARTHUCIONUS
QUONDAM PASQUALINI de
Begulia notarius scripsi. ALIE
PROMISSIONES DICTORUM DE ISTRIA. In
nomine eterni dei amen. Cum cio sia cosa che questi die passati li
magnifici signori misseri Judice, vincentello et francesco de Istria
hano facto homagio e fidelitae a lo magnifico officio de Sangeorgio et
sonosi donati per boni fideli et legali de lo predicto magnifico officio
cosi como per carta si contiene facta per mano de Barthucione de
beguglia infrascripto, li predicti magnifici signori como boni et legali
sono venuti a verace compositione cum lo Reverendo in christo patre
misser michaele per la gratia de dio vescovo de marana et locotenente
per lo magnifico officio de sangeorgio predicto como apreso seguera cio
est che in casu che lo predicto magnifico officio vogia attendere a
pigiare tute le castelle de pomonte atando li dicti magnifici misseri
Judice, vincentello et francisco prometono dare a le dicto magnifico
officio et a li soi officiali che qui sarano a suo nome lo castello de
ornano et de Istria. Et percio che forsa in questo mezo bizognera
apigliare la possessione de le dicte castelle li sopradicti misere
Judice, vincentello et francisco prometteno dare et consignare la detta
possessione de le dicte castelle ad ogni riquesta et volunta de lo
predicto locotenente. Laqual deliberatione a |
-39
- pigliare
la dicta impreiza sia infra quatro meixi proximi. Et est de pacto e
cosi lo dicto Reverendo padre vescovo antedicto promete fare et curare
che in caxo che lo dicto
magnifico officio voglia attendere a pigiare la dicta impreiza, che
fara dare a li dicti de Istria livre duomilia de lo
castello
de ornano e livre mille delo
castello
de Istria. Et ultra promette darli 0
far
dare ogni ano una provisione a lo predicto magnifico officio in
discretione de lo dicto
Reverendo padre locotenente per suo vivere et acio che habiano per
mantenersi et potersi meglio adoperare a li servicii de lo magnifico
officio de sangeorgio. Et quando infra lo
dicto
tempo de mexi quatro lo predicto
magnifico officio non havesi interpreisa et pigliata la dicta
deliberatione et cum effecto metere ad executione de pigliare tute le
altre castelle da li monti in la, est di pacto e cosi lo dicto
locotenente promette astantia per lo dicto
magnifico officio de rendere a li sopradicti misseri Judice,
vicentello et francesco de Istria li dicti castelli de Istria et
ornano liberamenti pagando li sopradicti de Istria ogni speza che si
fusi facta dentro da li dicti castelli per quello tempo tanto
asicurando li sopradicti idoneamenti de essere boni et leali a la
dicta magnifico officio, como boni et fideli vasalli. Actum a
Lavenzolasca in caza di guilielmo de ghilardo MCCCCLIII die IIIa
septembris, presenti li
testemonii
lo venerabile homo misser prete paganello, piovano de Alexiani et
Johanni Cipolla quondam d.Leonardi de Arbenga conestabile per la dicta
magnifico officio. BARTHUCIONUS
QUONDAM PASQUALINI de
Begulia notarius scripsi |
-
40 - In
nomine domini amen. Lo magnifico messer Salvagio Salvaigo gubernator di
corsica a nome et vexenda de li magnifici et potenti signori protectori
de le compere de Sanzorzo de lo Excelso
commune de zenoa, sapendo questi proximi meixi passati esser stato
concluso certi pacti interlo Reverendo messe michaele vesco de marana
locotenente alaora in corsica per li dicti magnifici et potenti signori
de Sangeorgio da una parte, et li spectabili misseri Judice, vicentello
et francisco de Istria da laltra parte per caxione de le castelle de
Istria et ornano de le quale li dicti Judice, vicentello et francisco
hano facto libera donatione, como de la dicta donatione et pacti appare
per virtute de doi instrumenti scripti per mano de Bartuchone de
pasqualino de Begulia lo ano
et die se contiene in elli, et sapendo etiandio esser stato facto et
concluso pacti et compositione cum li dieti magnifici signori de
Sanzorzo per lo procuratore de lo
spectabile
Judice de la rocha in mana de lo quale e la possessione de lo
dicto
castello de Istria, de devere dare la dicta possessione a li dieti magnifici
signori soto certe obligatione che ha luna parte a laltra coma se
contiene in lo
instrumento
de pacti scripto per lo egregio
paulo maniera lo
ano
presente a die si contiene in ello, et habendo la dicto magnifico messer
lo
gubernatore
davanti da ello li dicti messeri Judice, vicentello et francisco per
caxione de prende la possessione de ornano coma era stato promesso, et
intendendo essere in lo dicto
instrumenta de pacti scripto per mano de lo dicto
Bartuchone certi pacti che meritamenti ad ello pare non si possano
servare sia perche il castello de Istria non e in mano de quelli
havevano promesso de consignarlo sia per lo nova
contracta facto como se dice di sopra cum la dicto Judice de la Rocha,
vogliando metere termine a |
-
41- |
-
42- parte
donde se contravenisse a le case sopradete. -Actum in loco Curte
insule corsice in domo Landurfi gulierminicelli de curte in aula magna
ipsius domus, anno dominice nativitatis MCCCCLIII, indictione prima
secundum morem Janue die XVIIII octobris hora XXIIII presentibus
testibus Mariano de Gagio, Matheo Andriucii, dominico bagaiono de
petrasancta testibus ad hec vocatis et rogatis. |