122

Refervando alli detti Paolo Q. Gio. Bernardino Q. Anton Guglielmo al detto nome , o fia alli detti uomini , e popoli  dell’ Olmeto fuoi principali , le raggioni  che li competono quanto alla pretenzionne che hanno di effere puri , e immediati vaffalli del Sereniffimo Senato , alla quale non intendiamo per quefta noftra fentenza refti , o fia caufato alcun preguidizio , ma dichiaramo che reftino falve , et illefe , in oltre ci rifalviamo facultà à cautela di migliorare , riformare , e variare la prefente noftra fentenza , ed ogni parte di effa , fecondu  che farà di ragione &c. e cofi dice , prononzia , fentenzia , dichiara in ogni miglior modo &c.

      Data, leta , teftata , e putlicata &c. per me Antonio Affereto Cancelliere nella villa di Bichifà Giurifdizione d’Iftria nell’ Ifola di Corfica , nella Chiefa del Monaftero di San Francefco delli Reverendi Padri offervanti , cioe’ dinanti l’altare maggiore di detta Chiefa  l’anno della nativita’di Noftro Signore mille sei cento quattordici corrente l’indizione undecima fecondo il corfo di Genova , giorno di domenica undeci di maggio alla mattina fubito fentita la meffa folenne , prefenti le dette parti , cioè , li N.N. Gio. Maria , e  Francefco Maria acaccetenti , e detti N.N. Vincentello , Bernardino ed Alfonzo fratelli , e dotto Meffer Francefco à detti nomi , e con lui detto N. Rocco quali dicono non accettare la detta fentenza ,  proviggione fatte come di fopra, fe non in quello fa’ per loro , nel refto di dicono che non l’accettano , e ne richiedano migliorazione  , e detto Giabicone a detto nome , e con lui tutti li detti popoli d’Iftria , e cofi detto Bernardino , e popoli dell’ Olmeto , dicendo per loro il detto Signor Paolo Fari-

Page précédente Page suivante Traduction Sommaire